متی ...
پنجشنبه, ۲۲ خرداد ۱۳۹۳، ۱۰:۰۱ ب.ظ
مَتَى نَرِدُ مَنَاهِلَکَ الرَّوِیَّةَ فَنَرْوَى
چه زمان به چشمهاى پر آبت وارد می شویم، تا سیراب گردیم
مَتَى نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مَائِکَ فَقَدْ طَالَ الصَّدَى
چه زمان از آب وصل خشگوارت بهرهمند می شویم؟ که تشنگى ما طولانى شد
مَتَى نُغَادِیکَ وَ نُرَاوِحُکَ فَنَقِرَّ عَیْنا
چه زمان با تو صبح و شام می کنیم، تا دیده از این کار روشن کنیم
مَتَى تَرَانَا [وَ] نَرَاکَ وَ قَدْ نَشَرْتَ لِوَاءَ النَّصْرِ تُرَى. أَ تَرَانَا نَحُفُّ بِکَ وَ أَنْتَ
تَؤُمُّ الْمَلَأَ وَ قَدْ مَلَأْتَ الْأَرْضَ عَدْلا وَ أَذَقْتَ أَعْدَاءَکَ هَوَانا وَ عِقَابا وَ أَبَرْتَ الْعُتَاةَ
وَ جَحَدَةَ الْحَقِّ وَ قَطَعْتَ دَابِرَ الْمُتَکَبِّرِینَ وَ اجْتَثَّتَ أُصُولَ الظَّالِمِینَ
چه زمان مارا می بینى و ما تو را می بینیم، درحالیکه پرچم پیروزى را گستردهاى،
آیا آن روز در می رسد که ما را ببینى که تو را احاطه کنیم، و تو جامعه جهانى را
پیشوا می شوى درحالیکه زمین را از عدالت انباشتى، و دشمنانت را خوارى و کیفر
چشانده اى، و متکبّران و منکران حق را نابود کرده اى و ریشه سرکشان را قطع
نموده اى، و بیخ و بن ستمکاران را برکنده اى
۹۳/۰۳/۲۲
چون به دیدار آنکه خواهان اویی رسیدی جهان را بدرود گوی و رها کن